&2006 aepril^ nelalO (

హ్త్త్ప్://గ్రౌప్స్.యహూ.చొం/గ్రౌప్/రచ్చబంద/మెస్సగె/15516)

velchaeru naaraayaNa raavu gaaru rachchabaMDalO ilaa raasaaru:

"ఈ లికె థెసె ఫంతస్తిచ్ లిఫెస్పన్స్ అంద్ అనచ్రొనిస్తిచ్ లెగెంద్స్.

ఈందీన్ లితెరతురె ఇస్ ఫుల్ల్ ఒఫ్ థెం. ఋఎమెంబెర్ ఖలిదస అంద్ భవభుతి అంద్

డందిన్ మీతింగ్ తొహెథెర్ ఇన్ చాతు త్రదితిఒన్?" (ఋఎఫెర్ తొ థె ఆఫ్తెర్వొర్ద్ ఇన్ ఆ

ఫోం అత్ థె ఋఘ్త్ ంఒమెంత్.)

bhadraadri raamadaasu, kabIruni kaliSaaDani sinimaalO cUpiMcina taruvaata

raccabaMDalO raama! raama! anna makuTaMtO vaccina థ్రీద్ lO I pai

kathanaM naaraayaNa raavu gaaru ceppAru.

appaTinuMchee uttararaamacharitalOni bhavabhooti SlOkaM (I.27) rachchabaMDa

paaThakulaki, vimarSakulakee vinnaviddaamanukuMTunnaa. ippaTiki adi saadhyaM

ayyiMdi. idi poorva katha. ika asalu katha aedaMTae:

kimapi kimapi man^dam^ man^dam^ aasaktiyOgaad^-

aviralita kapOlam' jalpatOr^ akramaeNa

aSithila pariraMbha vyaaprataikaika dOsNOr^

avidita gata yaamaa raatir^ aeva vyaram^seet^.

ee pai SlOkaM saMpradaaya saMskRta saahityaMlO ati chakkani praema kavita

ani chepputaaru.

bhavabhooti (bhahuSaa enimidava SataabdaM) tana uttara raama charita

kaavyaanni kaaLidaasuki (bahuSaa naalugava SataabdaM)oka doota dvaaraa

vinipiMchaaDaTa. aa samayaMlO kaaLidaasu chadaraMgaM aaDutunnaaDaTa. aa

doota bhavabhooti daggiraki tirigi raagaanae bhavabhooti, 'kaaLidaasu ae

mannaaDu?' ani aatRtagaa aDigaaDaTa. 'aemee analaedu,' ani doota

samaadhaanaM. 'mottaM kaavyaM aMtaa vini aemee analaedaa?' ani bhavabhooti

reTTiMci marI aDigaaDaTa. daani ki doota samaadhaanaM: 'kALidaasu gaaru

cadaraMgaM aaDutunnAru. A chadaraMgaM aaTa madhyalO oka parichaarika

kaaLidaasuki tamalapaakulu, vakka, sunnaM tecci icciMdi. aayana aa

taaMboolaM vaesikoni, abba! sunnaM ekkuvayyiMdi! annaaDu, aMtae!'

bhavabhooti ee pai SlOkaMlO aakhari paadaMlO ' aevam^ vyaram^ seet^' ani

raasi uMDaali. veMTanae aa "ma" kaarappollu (నసల్)teesipaaraesi 'aeva

vyaram^seet^' ani maarchaaDaTa.

tamaashaa aemiTaMTae, telugulO sunna, saMskRtaMlO "ma" kaarappollu.

saMskRtaMlO sunna laedu. ikkaDa kaaLidaasugaarini, bhavabhooti gaarinee

padahaaraNaala telugu vaaLLani chaesukunnaaM. kaaLidaasu sunnaMekkuvayyiMdi

anna maaTa ee SlOkaMlO oka 'sunnaa' ekkuvayyiMdi annaTTugaa bhavabhootiki

arthaM ayyiMdi.

idi ఆ ఫోం అత్ థె ఋఘ్త్ ంఒమెంత్ lO cheppina katha. ంఎర్విన్, ంఅస్సొన్ lu

శన్స్క్రిత్ ళొవె ఫోత్ర్య్ anna saMkalanaMlO cheppina katha lO bhavabhootae

kaaLidaasuki uttararaamacharita aMtaa chadivi vinipiMchaaDani, kaaLidaasu

aMtaavini, mottaM kaavyaMlO okae okka SlOkaMlO okka "ma" kaarapu pollu

ekkuvayyiMdi annaaDaTa.

okka maaTa kavitaarthaanni eMta palcabaDETTu ceyyagaladO, saMskRtaM

kshuNNaMgaa vaccina vALLaki teliyaccu. raatr^ Evam^ vyaram^sIt, aMTE "థె

నిఘ్త్ హస్ పాసెద్ ఇన్ థిస్ వయ్ anna arthaM. daani badulu raatr^ Eva

vyaram^sIt, aMTE, ఒన్ల్య్ థె నిఘ్త్ దిసప్పీరెద్, (బుత్ థె రెస్త్ ఒఫ్ ఇత్

చొంతినుఎద్) anna arthaM.

I SlOkaanni iMglIshulOki naaku telisi mugguru anuvadiMcAru. డ్. హ్. హ్.

ఈంగల్ల్స్ (విద్యాకరాస్ శుభాషిత ఋఅత్న కోశ, వొల్. 45, హర్వర్ద్ ఓరిఎంతల్

శెరిఎస్, 1965), వ్. శ్. ంఎర్విన్ అంద్ ఝ్. ంఔస్సైఎఫ్ఫ్ంఅస్సొన్ (శన్స్క్రిత్ ళొవె ఫోత్ర్య్,

ఛొలుంబీ ఊనివెర్సిత్య్ ఫ్రెస్స్, 1977), అంద్ వెల్చెరు ణరయన ఋఅఒ డవిద్ షుల్మన్

(ఆ ఫోం అత్ థె ఋఘ్త్ ంఒమెంత్, ఊనివెర్సిత్య్ ఒఫ్ ఛలిఫొర్నీ ఫ్రెస్స్, 1998)

A mUDu "anuvaadaalu" istunnaa. aMtEkaadu, ంఒనిఎర్ విల్లీం, nighaMTuvu, వమన్

ఆప్తె gaari nughaMTuvu saMpradiMci pratipadaarthaalu kUDA istunnA.

arthaalu eMdukistunnAnO taruvaata cepputA!

ఈంగల్ల్స్ anuvaadaM:

ఆంద్ అస్ వె తల్కెద్ తొగెథెర్, సొఫ్త్ల్య్, సెచ్రెత్ల్య్,

చీక్ చ్లొసెల్య్ ప్రెస్సెద్ తొ చీక్

వ్హిలె ఔర్ అర్ంస్ వెరె బుసిఎద్ ఇన్ థైత్ తిఘ్త్ ఎంబ్రచె,

థె నిఘ్త్ వస్ గొనె విథౌత్ ఔర్ క్నౌఇంగ్

థె హౌర్స్ అస్ థెయ్ పస్సెద్.

ంఎర్విన్, ంఅస్సొన్ la anuvaadaM:

డీప్ ఇన్ లొవె

చీక్ లీనింగ్ ఒన్ చీక్ వె తల్కెద్

ఒఫ్ వ్హతెవెర్ చమె తొ ఔర్ మింద్స్

జుస్త్ అస్ ఇత్ చమె

స్లౌల్య్ ఒహ్

స్లౌల్య్

విథ్ ఔర్ అర్ంస్ త్వినెద్

తిఘ్త్ల్య్ అరౌంద్ ఉస్

అంద్ థె హౌర్స్ పస్సెద్ అంద్ వె

దిద్ నొత్ క్నౌ ఇత్

స్తిల్ల్ తల్కింగ్ వ్హెన్

థె నిఘ్త్ హద్ గొనె.

వెల్చెరు ణరయన ఋఅఒ, డవిద్ షుల్మన్ la anuvaadaM:

వ్హిస్పెరింగ్ వొందెర్ఫుల్ వ్హతెవెర్స్

ఇన్ అన్య్ వ్హిచ్ ఒర్దెర్,

చీక్ తౌచింగ్ చీక్,

అర్ంస్ తొతల్ల్య్ ఎన్మెషెద్

ఫ్రొం సొ ముచ్ లొవింగ్

వె నెవెర్ క్నెవ్ థె హౌస్ పస్సింగ్,

వ్హెన్ సుద్దెన్ల్య్ నిఘ్త్ ఇత్సెల్ఫ్ వస్ ఒవెర్.

ika pratipadaarthaalu, anEkaarthaalU.

kim^ api = సొమె వ్హత్, స్తిల్ల్ ఫుర్థెర్

mandam^ = స్లౌల్య్ ఒర్ సొఫ్త్ల్య్

aasakti = దెవొతెద్, అత్తచ్మెంత్, ఉనింతెర్రుప్తెద్

yOgaad = ఉనిఒన్, అచ్త్ ఒఫ్ జొఇనింగ్

aviralita = చొంతిగుఔస్, చ్లొసె, దెన్సె

kapOlam^ = చీక్

jalpatOr = చత్తెర్, గొస్సిప్, స్పీక్

akramENa = నొత్ హప్పెనింగ్ సుచ్చెస్సివెల్య్

aSithila = బెచొమింగ్ తిఘ్త్ ఒర్ ఫిర్ం

parirambha = ఎంబ్రచింగ్

vyaaprita = ఒచ్చుపిఎద్, బుస్య్

aikaaika = ఒనె బ్య్ ఒనె, ఎవెర్య్ సింగ్లె ఒనె

dOsnOr = ఫొరీర్ంస్

avidita = ఉంక్నౌన్, విథౌత్ థె క్నౌలెద్గె ఒఫ్

gata = పస్త్ (అస్ తిమె)

yaama = ప్రొగ్రెస్స్, గొఇంగ్

raatir^ = నిఘ్త్

Evam^ = థుస్, ఇన్ థిస్ వయ్

Eva = ఎక్షచ్త్ల్య్ సొ, త్రుల్య్, ఇన్ దీద్

vyaaram^sIt = రెజొఇచె అత్, ఎంజొయ్ చర్నల్ల్య్(?)

I arthaalu ivvaDaaniki kaaraNaM: ంఎర్విన్ ki saMskRtaM raadu. ంఅస్సొన్

arthaalu, kathaa samayaM, aMTE SlOkaM చొంతెకష్త్, iccina taruvaata, aayana

tana "kavitaa pratibha" upayOgiMci iMglIshu anuvaadaM cESADu. naamaTuku

naaku saMskRtaM raadu, kavtvaM asalE arthaM kaadu. kaabaTTi, raccabaMDa

kavulu, marO maMci anuvaadaM tayaaru cEstaarEmO nanna AsatO I pai arthaalu!

pOtE, I SlOkaM చొంతెకష్త్ : rAvaNuDu SItani ettukOpOkamuMdu, aDavullO, rAmuDu

taanu SItatO gaDipina Subha sukha samayaalu gurtuku teccukoMTuu unnappaTi

samayaM, పురె నొస్తల్గీ!

ika mI ishTaM.

rigaarDulatO,

vElUri vEMkaTESvara raavu.

[Non-text portions of this message have been removed]

To Post a message, send it to: racchabanda@yahoogroups.com

Courtesy: http://www.kanneganti.com/

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~

--

Read and Post racchabanda articles in telugu from

http://groups.google.com/group/telugu-unicode.

This article is posted from that site.

-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---


పూర్తిగా చదవండి