Can't see Telugu? Learn here. More Questions? Ask here.

కొడవటిగంటి కుటుంగారావుగారికి నమస్సులు

సాహిత్యం... Siva
కొడవటిగంటి కుటుంబరావుగారి నూరవ జన్మదినం ఈ రోజు(28 అక్టోబరు 2009). ఈ అద్భుత రచయిత శతజయంతి ఉత్సవాలు ...
పూర్తిగా చదవండి

ష’డ్రుచో’పేతమైన సాహితీ విందు…

పత్రికా ప్రచురణలు, సాహిత్యం... నాగరాజా
రెండేళ్లక్రింద నేను , కొత్తపాళీగారు కలిసి పొద్దుకోసం రాసిన షడ్రుచుల సాహిత్యానికి మరికొన్ని ...
పూర్తిగా చదవండి

భాగవతం లోని అద్భుత పద్యాలు.

సాహిత్యం... నాగరాజా
తెలుగు సాహిత్యంలోని అందాన్ని ఆస్వాదించాలంటే పండితుడే కానక్కరలేదు . పురాణ గ్రంధాలైన రామాయణ , ...
పూర్తిగా చదవండి

కృష్ణం వందే జగద్గురుం !!!

కబుర్లు, సాహిత్యం... జ్యోతి
...
పూర్తిగా చదవండి

పొగ, కాఫీ పురాణం

సరదా, సాహిత్యం... జ్యోతి
ప్రతి మనిషికి ఏదో ఒక అలవాటు ఉంటుంది. అది వారికి ఇష్టమైన అలవాటైనా, మరి కొందరు అది దురలవాటు, వ్యసనమూ అని ఆక్షేపిస్తారు. కాని అలవాటు పడిన వారు మాత్రం ఆ అలవాట్లను సమర్ధిస్తారు. దానికి వ్యతిరేకంగా ఎవరేమన్నా వినరు. ఏ అలవాటుకైనా బానిసగా మారితే అది వ్యసనంగా మారుతుంది. ఈ అలవాట్లకు కవులు కూడా వశులే. కొందరు సమర్ధించారు, కొందరు వ్యతిరేకించారు.భుగభుగమని పొగలెగయగనగణితముగ నాజ్యధార లాహుతి కాగానిగమాది మంత్రయుతముగపొగ త్రాగని వాడు దున్నపోతై పుట్టున్ !!పొగ తాగితే అది భుగభుగమని గుప్పున ఎగిసిపడేలా ఉండాలి. వేదమంత్రాలతో యజ్ఞం చేస్తున్నంత దీక్షగా, పవిత్రంగా పొగ త్రాగనివాడు దున్నపోతై పుడతాడని ఆ కవి ఉవాచ. దీనికి మరో కవి తందానా అన్నాడు చూడండి.ఖగపతి అమృతము తేగాభుగభుగమని చుక్కయొకటి భూమిని వ్రాలెన్పొగ చెట్టయి జన్మించెనుపొగ త్రాగని వాడు దున్నపోతై ...
పూర్తిగా చదవండి

అష్టనాయికలు -పాఠికలు

కబుర్లు, సాహిత్యం... జ్యోతి

పూర్తిగా చదవండి

ప్చ్

కవిత్వం, సాహిత్యం... నాగరాజా
బలాన్నంతా కూడదీసుకొనిదూరంగా విసిరేసిన ఓ స్వప్నంమెల్లమెల్లగా కనుమరుగైందిఎగిరే పక్షికూతలా.అక్కడ ఆ చీకటి చలిలోఅదిచేసే దుర్భల ఆర్తనాదంలీలగా వినిపిస్తోంది.లేదు అవును లేదు అవును అవును.అవును అదింకా నన్ను ప్రేమిస్తూనే ఉంది.ఎపుడో ఒకప్పుడు అది ఓ రెక్కల గుర్రమైఎగురుకుంటూ వచ్చి...
పూర్తిగా చదవండి

పోలవరం నిర్వాసితుల కోసం….

కవిత్వం, పోలవరం, సాహిత్యం... నాగరాజా
నాకు పెద్దగా లెక్కలు రావుఎన్నివందల స్మశానాలోఎన్ని లక్షల శవాలోఎన్నికోట్ల వెలుతురు గింజలోనే చెప్పలేను. రెండు కొండల మధ్య సూర్యుని చూపిఅది ఏ సంధ్యంటే ఎవరుమాత్రంఏం చెప్పగలరు!లక్షల సంవత్సరాలకన్నీళ్లు, నెత్తురులుఇంకించుకొన్న ఈ నేలఇకపై తన పరిమళాల తూనీగల్నిఎగరేయదంటే, ఎందుకోహృదయంలో ఇసుక నింపినట్టుంది.ఇంకా తవ్వబడని ఓ నాగరికతనుజల సమాధి చేసేస్తుందీ నేల.ఏడుతరాల అన్వేషణలో ఎవరోఓ మానవుడు ఇక్కడకు వస్తేఇక ఈ నేల ఏమిచూపగలదూనిలువెత్తు అంధకార జలస్థంభాన్ని తప్ప.ఈ మట్టినే నమ్ముకొన్నచెట్టు ఇకపై పాడదు.పిట్ట ఇకపై పూయదు.మనిషి మాత్రంఇక్కడ తన్ను తాను నరుక్కొనిమరెక్కడో పాతుకొంటున్నాడు.ఆ రక్తరహిత జననం కోసంతట్టా బుట్టా సర్ధుకొంటూ, ఈ నేలతోతన అనుబంధాల్ని, అనుభవాల్నిఎలా తీసుకెళ్లాలో తెలీకఅలా వానలో తడుస్తున్నాడు.సుళ్లుతిరిగే మౌనంపైశూన్యంలోంచి కురిసే వానసూదులతో ...
పూర్తిగా చదవండి

ఫ్రాగ్మెంట్స్ 4

కవిత్వం, ఫ్రాగ్మెంట్స్, సాహిత్యం... నాగరాజా
1"బాబూ! ఒక స్ట్రిప్ ఐ పిల్స్ ఇవ్వు"జీన్స్ లో ఆమెబైక్ పై అతను.రసాయిన సమానత్వం.*******2పాతికేళ్లలో ప్రపంచంఎంతమారిపోయినామావూరి తాటి ముంజెలకుఇంకా అదే రుచి.*******3సీసాలో ద్రవంలాఈ లోకపు అన్ని వంకరలనూఇముడ్చుకొన్న నాడుసంకెళ్లు కూడా సుఖంగా ఉంటాయి.*********4ఖాళీ చేసిన ఇంటివాసనగుండెగొంతులోబిలబిలా జారేసారాయి గరగర.*******బొల్లోజు బాబా
పూర్తిగా చదవండి

అప్పుడు – ఎందుకు (క్రిసెంట్ మూన్ కు తెలుగు అనువాదం)

అప్పుడు - ఎందుకు (క్రిసెంట్ మూన్ కు తెలుగు అనువాదం) కవిత్వం, సాహిత్యం... నాగరాజా
నా బుజ్జాయీ,నీకు నేను రంగుల బొమ్మలు తెచ్చినపుడు అర్ధమయిందిమేఘాలు, జలాలపై అట్టి రంగుల నాట్యం ఎందుకుందోపూవులు భిన్న వర్ణాలను ఎందుకు అద్దుకొన్నాయో!నీకు రంగుల బొమ్మలు ఇచ్చినపుడు నాకర్ధమయింది.నిన్ను ఆడించేందుకు నేపాడినపుడు తెలుసుకొన్నాను.ఆకులలో సంగీతం ఎందుకుందో! ఆలకించే పుడమి హృదయానికిఅలలు తమ బృందగానాన్ని ఎందుకు వినిపిస్తాయో...
పూర్తిగా చదవండి

మహాప్రస్థానం – చలం యోగ్యతాపత్రం

కవిత్వం, చలం యోగ్యతాపత్రం, మహాప్రస్థానం, శ్రీశ్రీ, సాహిత్యం... నాగరాజా
పిచ్చిరెడ్డి, ఎమ్‌.ఎ. విధ్యార్ధి ప్రశ్న: యోగ్యతాపత్రం చదివితే మహా ప్రస్థానం గీతాలు మరి చదవక్కరలేదు అనుకుంటా. మీరేమంటారు?శ్రీశ్రీ జవాబు : ఏమంటాను? ...
పూర్తిగా చదవండి

ప్రారంభం (క్రిసెంట్ మూన్ కు తెలుగు అనువాదం)

అనువాదాలు, ప్రారంభం (క్రిసెంట్ మూన్ కు తెలుగు అనువాదం) కవిత్వం, సాహిత్యం... నాగరాజా
"నేనెక్కడి నుండి వచ్చాను? నేను నీకు ఎక్కడ దొరికానూ?" పాపాయి అమ్మనడిగింది.పాపాయిని గుండెలకదుముకొని" నీవు నా హృదయంలో దాని వాంఛై ఉండినావు చిన్నారీ"నవ్వుతూ, కనులనీరు నించుకుంటో అమ్మ బదులిచ్చింది.నీవు నా బాల్యపు ఆటలలో బొమ్మవై ఉండే దానవు.ప్రతి ఉదయమూ నా దేవుని ప్రతి రూపాన్ని మట్టితో చేసే దానిని.అపుడే నిన్ను కూడా తయారు చేసి చేజార్చుకొనే దానిని.మా కులదైవంతో సమానంగా నీకు కొలువుండేది.ఆతని పూజలో నిను సేవించే దానిని.నా అన్ని ఆశలలో, ప్రేమలలో, జీవితంలో, నా తల్లి జీవితంలో నీవు సంచరించావు.మా ఇంటిని పాలించే అమృతమూర్తి ఒడిలో నీవు అనాదిగా సాకబడుతున్నావు.కౌమార్యంలో నాహృదయం తన రేకలు విచ్చుకొన్నప్పుడునీవు దాని సుగంధానివై పరిమళించావు.నీ సౌకుమార్యం నా యవ్వనాంగాలలో వేకువవెలుగులా వికసించింది.స్వర్లోకపు ఆదిమ సఖి, ఉదయకాంతికి సహోదరివి అయిన నీవుఈ ప్రపంచ జీవన వాహినిపై తేలియాడ దిగివచ్చావు,చివరకు నాహృదయానికి చిక్కావు.నిన్నలా తేరిపార చూస్తే రహస్యమేదో ముంచెత్తుతుంది.అందరకూ చెందిన నీవు నాకే సొంతమైనావు.ఏ ఇంద్రజాలం ...
పూర్తిగా చదవండి

స్వస్థానము (క్రిసెంట్ మూన్ కు తెలుగు అనువాదం)

కవిత్వం, సాహిత్యం..., స్వస్థానము (క్రిసెంట్ మూన్ కు తెలుగు అనువాదం) నాగరాజా
పిసినారి సాయింసంధ్య తన స్వర్ణ వర్ణాలను వెనక్కి తీసేసుకొంటున్నవేళ, ఆ మైదానపు మార్గాన ఏకాకినై నేను సాగుతున్నాను. పంటకోసిన పొలాలు బోసిపోయి, మౌనంగా పడిఉన్నాయి. చీకటి లోలోతుల్లోకి, పగటి కాంతి మునిగిపోతోంది. ఉన్నట్టుండి ఒక పిల్లగాని కీచు స్వరం గాలిలోకి లేచింది. ఆ సాయింత్రపు నిశ్శబ్ధంలోకి తన పాట జాడను విడిచి అగుపించని చీకట్లలోకి వాడు కనుమరుగయ్యాడు. ఆ మైదానపు ఆవలి అంచున , ఆ చెరుకు తోటల కవతల కనిపిస్తున్న పోక, పనస, కొబ్బరి చెట్ల నీడల మధ్య దాగొని ఉన్నదట వాని ఇల్లు. తారల కాంతిలో సాగుతున్న నా ఏకాకి యానాన్ని ఒక క్షణం నిలిపి పరికించాను. నల్లని నేల బాహువులు అక్కున చేర్చుకొన్న ఓ గృహ సముదాయం ...
పూర్తిగా చదవండి

నిద్ర దొంగ (క్రిసెంట్ మూన్ కు తెలుగు అనువాదం)

కవిత్వం, నిద్ర దొంగ క్రిసెంట్ మూన్ కు తెలుగు అనువాదం, సాహిత్యం... నాగరాజా
\పాపాయి కనులనుండి నిదురను దొంగిలించింది ఎవరూ? నాకు తెలియాలి. ఊరి చివరి చెరువు నీళ్ళు తేవటానికై అమ్మ బిందె తీస్కొని వెళ్ళింది. మద్యాహ్నమైంది. పిల్లల ఆటలు ముగిసాయి. చెరువులోని బాతులు నిశ్శబ్ధంగా ఉన్నాయి. రావిచెట్టునీడలో పసులు గాసే పిలగాడు కునుకు తీస్తున్నాడు. మామిడితోపుల చిత్తడిలో ఓ కొంగ నిశ్చల గాంభీర్యంతోజపం చేస్తున్నది. ఇదే అదుననుకొన్నదో ఏమో! పాపాయి కనులనుండి నిదుర దొంగ నిదురను దొంగిలించి మాయమయ్యింది. అమ్మతిరిగి వచ్చేసరికి , పాపాయి గదిలో కలియపాకుతూ తిరుగుతోంది. పాపాయి కనులనుండి నిదురను దొంగిలించింది ఎవరు? నాకు తెలియాలి. ఆమెను కనుగొని గొలుసులతో బంధించాలి. ఆమెవరో నాకు తెలియాలి. ఆ చీకటి కొండగుహలో గులకరాళ్ళ మధ్య ఓ చిరుసెలయేరు పారాడుతున్నది. అచట వెతకాలి. ప్రశాంత రాత్రివేళ సంచరించే నిశి మోహిని కాలిమువ్వల గలగలలకూ గూటి పావురాల గుబగుబలకూ మత్తుగొలిపే నీడనిస్తున్న ఆ పొగడ తోపులో వెతకాలి. సాయింకాల వేళ మిణుగురుల ...
పూర్తిగా చదవండి

పుస్తకం.నెట్ లో రవీంద్రుని క్రిసెంట్ మూన్ పై నా వ్యాసం

కవిత్వం, రవీంద్రుని క్రిసెంట్ మూన్ తెలుగు అనువాదం, సాహిత్యం... నాగరాజా
Crescent Moon అనే వచన గీతాల సంకలనం 1903 లో రవీంద్రనాధ్ టాగోర్ రచించిన “శిశు అనే బెంగాలీ రచనకు స్వీయ ఇంగ్లీషు అనువాదం. ఈ గీతాలలో టాగోర్ ఒక అద్భుతమైన చిన్నారి ప్రపంచాన్ని సృష్టించి అనేక పాత్రల్ని అందులో సంచరింపచేస్తాడు. ..............పూర్తి వ్యాసాన్ని, కొన్ని గీతాల అనువాదాన్ని ఇక్కడ చదవండి.http://pustakam.net/?p=976క్రిసెట్ మూన్ లో మొత్తం నలభై గీతాలున్నాయి. వాటి తెలుగు అనువాదం పూర్తయింది. త్వరలోనే వాటిని మీతో పంచుకొంటాను.భవదీయుడుబొల్లోజు బాబా
పూర్తిగా చదవండి
Entries RSS Comments RSS